Watch

Home Pitanja i Odgovori pitanja i odgovori 45. KAKO PREVAZIĆI BLOKADE U GOVORU I STID?

Create PDF Email Štampa

45. KAKO PREVAZIĆI BLOKADE U GOVORU I STID?

Date added:
ponedeljak, 05 januar 2009

Answer

Individualni kursevi  su pravo rešenje za ovaj čest problem kada odrasli uče jezik i stide se grešaka od kojih im se stegne grlo, pocrvene i spetljaju se pred drugima.
Zato se na individualnoj nastavi uspostavlja prisnost i poverenje u profesora kao prvog sagovornika, koji očekuje greške kod polaznika i koji im se neće smejati.
Inače i na grupnim kursevima u „Britanicca School“ nije dozvoljeno smejati se tuđim greškama u smislu podsmevanja- oni koji se podsmevaju bivaju udaljeni sa časa!
Smejati se od srca nekoj simpatičnoj greški koju svako napravi ponekad, to je nešto drugo- smeh  je tada lek i rasterećenje ako radimo i učimo marljivo i naporno!
Drugi razlog totalnih blokada u govoru je i sama brzina verbalizacije na maternjem jeziku: ako se sa poteškoćom izražavate na srpskom, niste pričalica i razmišljate puno pre govora- sve će se to preslikati i na učenje engleskog jezika. Tada moramo imati realne ciljeve i uvideti šta je dostižno za takvog polaznika.
Takođe i loša gramatika maternjeg jezika drastično utiče na loš rezultat učenja stranog jezika. To se delimično može rešiti  i u toku kursa, jer se školi „Britanicca“ radi po GSD–metodi koja  konstantno poredi strukture maternjeg i stranog jezika, ne ostavljajući prostor za pretpostavku poznavanja maternjeg jezika. Mi  stalno i odmah proveravamo temelj ili bazu za učenje stranog jezika, a to je znanje maternjeg jezika. Blokade u govoru često dolaze iz nemogućnosti izražavanja misli u pravilnim rečenicama na srpskom i nepoznavanja osnovnih postulata srpske fonetike, morfologije i sintakse.
Siromašan rečnik maternjeg jezika (TV i Koka-kola generacije koje  ne čitaju knjige i čije je izražavanje na nivou 200-300 reči tipa: O.K., super, cool, ekstra, i sl.) i nepoznavanje složenih apstraktnih  termina su veliki problem takođe koji vodi u blokade govora.
Internet putem koga možemo čitati Wikipediju, novinske članke, čitave e-knjige na engleskom ali i čitanje književnosti na srpskom jeziku mogu biti podsticajni. Polazniku se može zadati da pročita roman na srpskom jeziku ali da ga prepriča na engleskom jeziku: tako se bogati fond reči i na srpskom i na engleskom jeziku !

 

      Jezička laboratorija 

*Za više informacija kliknite na sliku...

JoomlaWatch Stats 1.2.8_04-dev by Matej Koval

Države

33.6%SERBIA AND MONTENEGRO SERBIA AND MONTENEGRO
28.9% 
15.6%UNITED STATES UNITED STATES
9.3% 
2.5%BOSNIA AND HERZEGOVINA BOSNIA AND HERZEGOVINA

Posetioci

Danas: 1
Juče: 10
Ove nedelje: 11
Zadnje nedelje: 281
Ovog meseca: 233
Zadnjeg meseca: 1129
Ukupno: 25445